Wednesday, May 23, 2012

Holy Cats.

This 14-year-old Japanese kid Konan (named for Arthur Conan Doyle!) took it upon himself to translate the entirety of Brixton Brothers #1: The Case of the Case of Mistaken Identity.  Apparently he's well into translating the second book, too.  He did it all for an annual event called Rōsaku-ten, or "Painstaking Words Exhibition."  He won an award!



3 comments:

us said...

People are awsome.

Melty in the Desert said...

That's awesome. I'd love to be that talented. I'm actually planning on translating some of my son's picture books (including including a couple of yours) into Russian over the summer so I won't forget everything I just learned.

Arturo Cabañas Grau said...

that is great, i like it.. so cool