Wednesday, May 23, 2012

Holy Cats.

This 14-year-old Japanese kid Konan (named for Arthur Conan Doyle!) took it upon himself to translate the entirety of Brixton Brothers #1: The Case of the Case of Mistaken Identity.  Apparently he's well into translating the second book, too.  He did it all for an annual event called Rōsaku-ten, or "Painstaking Words Exhibition."  He won an award!


us said...

People are awsome.

Melty in the Desert said...

That's awesome. I'd love to be that talented. I'm actually planning on translating some of my son's picture books (including including a couple of yours) into Russian over the summer so I won't forget everything I just learned.

Arturo Cabañas Grau said...

that is great, i like it.. so cool